'Joa joa'

'Joa joa' 

In de prachtige Achterhoek waar ik geboren en getogen ben, kennen we geweldige spreuken en zinsneden zoals: 'Het is pas kold as de boeren ies driet' hetgeen betekent: Stel je niet zo aan, zo koud is het niet' of 't Schöt mien in het vertöchtelijke' hetgeen betekent: Ík weet het niet meer'

De meest gebruikte en kortste van al deze spreuken is: 'Joa joa'

Dat betekent een heel scala aan zaken bij elkaar opgeteld: 'Het zal wel' + 'Geloof je het zelf nog' + 'Kun jij nou wel zeggen, maar doen we toch niet' + 'We zullen wel zeggen dat we het met je eens zijn, we zeggen wel dat we je geloven en doen net alsof we doen wat je van ons vraagt, want dan zijn we ervan af, maar we doen toch niet wat je zegt en gaan gewoon ons eigen gang'  Snap je?!

Gisteravond om 19:00 uur had weer ik een heel sterk 'Joa joa moment'

Ik luisterde naar twee mannen die een Griekse letter combineerden met een Engels werkwoord. Twee mannen die vooral ook met hééélll veel woorden duidelijk wilden maken dat het héééllll erg is en nog erger gaat worden. Dat we héééllll bang moeten zijn en vooral blijven.

Die ons duidelijk wilden maken dat het leven met Griekse letter wel haast ondraaglijk gaat worden maar dat het Engelse werkwoord dé uitweg is. Die denken dat bang maken voor de mooiste dagen van het jaar opa's en oma's ervan zal weerhouden hun kleinkinderen te knuffelen en het sluiten van scholen werkende ouders ervan zal weerhouden de kids al niet heerlijk een paar dagen eerder toe te vertrouwen aan de eerste reddingsboei in drukke tijden.

Ons de geneugten van het leven willen ontnemen tenzij we exact doen wat zij zeggen en waarvan je aan de non-verbale lichaamstaal al ziet dat ze het zelf ook niet meer geloven en de wanhoop in de ogen zei: 'Doe nou alsjeblieft wat we zeggen' 

Het enige wat ik dacht was: 'Joa joa' 

Wat je verder doet met de stortvloed aan woorden die over je werd uitgestrooid moet je natuurlijk helemaal zelf weten. Ik heb mijn keuze op deze vroege ochtend al lang weer gemaakt en kies vandaag niet voor angst voor de Griekse letter en ook niet voor het Engelse werkwoord. Wat die twee zeiden ben ik alweer vergeten. Het was weer eens het ene oor in en het andere weer uit. Gewoon een kwestie van: 'Joa joa' 

Ik kies dan ook -uiteraard geweldloos en met respect voor de ander- vandaag voor heerlijk leven. Want iedere dag is er één die nooit meer terug komt.

Houd vol. Houd moed! Het is al goed! Echt! Gebruik je dag goed en leef!